“Yunus Emre: Divan ve Risaletü’n Nushiyye” İtalya’da Tanıtıldı

Yazıcı-dostu sürüm

Roma Yunus Emre Enstitüsünün (YEE) destekleriyle İtalyancaya çevrilen “Yunus Emre: Divan ve Risaletü’n Nushiyye” kitabının tanıtımı İtalya’nın başkenti Roma’da yapıldı.

Abdülbaki Gölpınarlı’nın kaleme aldığı “Yunus Emre: Divan ve Risaletü’n Nushiyye" (Nasihatler Kitabı) İtalyan Türkolog Fulvio Bertuccelli tarafından İtalyancaya çevrildi.

Roma YEE’nin ev sahipliğinde, akademisyenler, Türk kültürüne ilgi duyan İtalyanlar, enstitüde Türkçe eğitimi alan öğrenciler ve çok sayıda kitapseverin katılımlarıyla gerçekleştirilen programın açış konuşmasını Roma YEE Müdürü Sevim Aktaş yaptı. Eserin, Türk ve İtalyan edebiyatındaki önemine vurgu yaptığı konuşmasında Aktaş, "İtalya'da Yunus Emre hakkında ilk defa bu kadar geniş kapsamlı bir eser yayımlandı. Bu kitabı, Kültür ve Turizm Bakanlığımızın ‘Türk Kültür, Sanat ve Edebiyat Eserlerinin Dışa Açılımını Destekleme Projesi’ TEDA projesinin desteğiyle İtalyan akademik kitleye tanıtmaktan memnuniyet ve gurur duyuyoruz." ifadelerini kullandı.

Kitabı İtalyancaya çeviren Türkolog Bertuccelli, Yunus Emre’nin hayatını, tasavvuf yolunda edindiği manevi kazanımları, şiirlerindeki derinliği ve vermek istediği mesajları “Nasihatler Kitabı”ndan aldığı örneklerle anlattı.

Napoli Oryental Üniversitesi Türkiye, Orta Asya ve İran Tarihi Öğretim Üyesi ve Asya Araştırmaları Bölüm Başkanı Prof. Michele Bernardini ise yaşamının son yıllarında şahsen de tanıdığı Gölpınarlı’nın edebi kişiliği ve bilimsel çalışmaları hakkında bilgi verdi. Bernardini, Yunus Emre’nin hayatını da değerlendirdiği konuşmasını şu sözlerle sürdürdü: "Yunus Emre'nin yaşadığı Selçuklu döneminde savaş ve sıkıntılar olmasına rağmen, manevi anlamda bu kadar zengin ve mutasavvıf düşüncesine bu kadar bağlı bir halk şairini görmek istisnai bir durumdur."

Kitabın basıldığı yayınevinin yöneticisi Sandro Teti de son dönemde özellikle Türk dünyası ve Orta Asya ülkeleriyle ilgili çalışmalara ağırlık verdiklerini belirterek, Türkiye’nin ünlü bir şairinin kitabını yayımlamaktan duydukları memnuniyeti dile getirdi.

"Yunus Emre'nin beyitleri insana huzur veriyor"

Kitaba ilişkin AA muhabirine değerlendirmede bulunan Bertuccelli, Yunus Emre şiirlerinin evrenselliğine dikkat çekti.

Yunus Emre'nin insan sevgisi ve özellikle "Yaradılanı severim Yaradan'dan ötürü" felsefesinin altını çizen Bertuccelli, "Bu kitabı çevirirken Yunus'un dilini öğrendim. O kadar derin anlamlar içeriyor ki. Yunus Emre'nin evrensel insan sevgisi mesajını çok sevdim. Yunus Emre'nin beyitleri insana huzur veriyor." diye konuştu.

Kitapta yaklaşık 260 şiir bulunduğunu bildiren Bertuccelli, edebiyatseverlerin Yunus Emre'nin şiirlerini okurken tasavvufu da anlayabileceklerini belirtti.

Türk edebiyatının İtalya’da tanıtılması adına da büyük önem arz eden “Yunus Emre: Divan ve Risaletü’n Nushiyye”, Yunus Emre’nin şiirlerini ve tasavvuf felsefesini, okuyucuya sade bir dille aktarıyor.